Другие журналы

научное издание МГТУ им. Н.Э. Баумана

НАУКА и ОБРАЗОВАНИЕ

Издатель ФГБОУ ВПО "МГТУ им. Н.Э. Баумана". Эл № ФС 77 - 48211.  ISSN 1994-0408

Значение текста для обучения студентов деловой корреспонденции.

#5 май 2007

Ерофеева В

                                           Ерофеева В.А.

 

                                                                  Доцент, к.э.н.

 МГТУ им.Н.Э.Баумана

 

 

 

      С начала 90-х годов с развитием рыночных отношений и бурным ростом среднего и малого бизнеса, с интеграцией России в единое мировое пространство, с ускоренным распостранением компьютерной связи, особое значение приобретает деловая корреспонденция.Целью нашего исследования является анализ имеющегося опыта в области определений текста и значение его для обучения студентов деловому письму.

      Деловые письма решают организационные вопросы, правовые проблемы, а также вопросы экономических отношений корреспондентов. Студенты должны уметь составлять основные типы писем. Типовой текст письма строится на основе не только клишированных фраз,но и клишированных предложений.Текст лежит в основе коммуникации, является основной единицей и целью обучения корреспонденциям. «Текст есть обладающий специфической структурой знаковый объект, обеспечивающий выполнение коммуникативной функции в соответствии с замыслом автора» (О.Л. Каменская)

      Искусство написания деловых писем определяет  эффективность  работы менеджера и фирмы в  целом. В связи с этим растет значение обучения  студентов  деловым  корреспонденциям, так как они являются будущими менеджерами. Тексты в деловой корреспонденции имеют свои особенности по сравнению с общеэкономическими  текстами. Они отличаются официально-деловым стилем, включая много официальных штампов.

        Деловой стиль - это самый замкнутый и  консервативный в системе стилей.Для него характерна  сухость  и  максимальная  точность изложения мысли, а также употребление официальной лексики и фразеологии, сложных синтаксических конструкций. Деловое письмо представляет из себя обобщенное название различных по содержанию документов, которые служат средством общения между учреждениями, частными лицами и учреждениями. К  тексту писем предъявляются такие требования, как ясность, четкость, краткость, убедительность, логичность, стандартизация  и унификация. В письмах исключаются  рассуждения, домыслы, повествования.

       Деловые письма имеют много разновидностей, основными из которых являются:

1. Запросы

2. Предложения

3. Заказы и ответы на них

4. Контракты

5. Претензии и ответы на них

6. Банковская переписка

7. Сопроводительные транспортные документы

8. Агентские письма

9. Документы по страхованию.

      

          Написание текстов и их осмысление  происходит в процессе коммуникации или для достижения целей общения. Обучая студентов писать письма, мы обучаем их текстам, как коммуникативной единице.

        Имеются разные подходы к проблеме текста. Некоторые  специалисты считают текст единицей языка, другие  - единицей речи, третьи – единицей языка и речи. Так, например, И.А.Гальперин говорил: «Текст – произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовок) и ряда особых единиц (сверх-фразовых единств) объединенных разными типами лексической,грамматической, логической, стилистической связи, имеющие определенную целенаправленность и прагматическую установку».

       Н.Д.Зарубина придерживается следующей точке зрения: «Текст – это письменное по форме речевое произведение, принадлежащее одному участнику коммуникации, законченное и правильно оформленное».

    Л.М.Лосева определяет текст так: «Текст можно определить как сообщение в письменной форме, характеризующееся смысловой и структурной завершенностью и определенным отношением автора к сообщаемому.»

    О.И.Москальская считает: «Текст является высшей единицей синтаксического уровня.Текст надо считать не только единицей речи, но и единицей языка».

    Н.А. Ипполитова приходит к выводу,что «… текст, как правило, реализуется в письменной форме, что текст -  это законченное, завершенное произведение, что текст имеет собственную внутреннюю структуру, определенное строение, обладает средствами связности его частей, которые не позволяют ему « рассыпаться» на отдельные предложения.»

      Исследователи коммуникативной лингвистики, в частности В.А.                                                    Бухбиндер высказывает такую точку зрения,что  основной  единицей  не только речи,но и  языка является текст, «объединяющий единицы всех низших уровней общностью замысла целей и условий коммуникации».Все  единицы языка реализуются в тексте .который подготавливает  условия для проявления значений  этих  единиц,следовательно,названия  всех единиц языка  вносить  свой вклад  в образование  текста. В тексте  все единицы  языка, объединяясь в определенные  структуры,становятся звеном  коммуникации.

         Е.В  Мусницкая  считает, что письменный  текст  обладает  рядом  следующих  качеств:

«- текст состоит из предложений, соответствующих узуальным моделям изучаемого языка;   

- эти модели наполнены языковым материалом в соответствии нормами употребления (лексическими ,грамматическими, орфорграфическими).

- текст содержит речевые клише,формулы, обороты, типичные для той или иной формы письменной коммуникации;

- изложение развёртывается последовательно, логично;

- в тексте имеется (при необходимости) либо избыточная, либо скромпрессированная информация как на языковом, так и на смысловом уровне,

- изложение характеризуется точностью, выразительностью, доступностью для адресата».

    В.А. Бухбиндер выделяет различные уровни языка-фонетический, синтаксический, морфологический, лексический, синтаксический и текстовой уровень. Каждому из уровней соответствуют языковые и речевые варианты. Текстовой уровень представлен фразовыми единствами и ансамблями, которые и формирует текст.

    Можно согласиться со многими исследователями, что текст- это единица языка и произведения речи одновременно. Текст состоит из речевых вариантов различного уровня, в которые трансформируются языковые единицы в процессе коммуникации. Текст- это «связанный знаковый комплекс и который строится по законам языка, содержащего необходимые для этой цели лексические средства, временные формы которых можно повторить при построении других текстов».

   Связанность, целостность, завершённость, интеграция - важнейшие текстовые категории. Естественно, что все элементы текста связаны между собой. Категория интеграции объединяет части текста в целях достижения его целостности. Интеграция объединяет текст не линейно, а по вертикали, обеспечивая причинно-следственные связи между его частями, отбирая те из них, которые наиболее существенны для передачи позиции автора текста.

    Целостность определяется обособленностью текста, т.е. он имеет границы (начало и конец), и связанностью, проявляющейся в том, что компоненты текста взаимосвязаны в некоторую структуру. Наличие связей между предложениями текста (связанность) является одно из основных его свойств, т.к. текст- это совокупность связанных между собой предложений. Категория информативности заключается в том, что содержание любого законченного текста, несёт информацию.

    В тексте реализуются также такие текстовые категории, как ретроспекция и проспекция.

    Текст обладает собственной внутренней структурой, категориями, способен выразить законченное высказывание, имеет общие принципы, закономерности. Тексты создаются и воспринимаются в процессе общения людей, в процессе речевой деятельности, в процессе переписки. Именно для делового письма текст является основной и единственной целью обучения языку.

    При  обучении деловой корреспонденции у студентов должны быть сформированы следующие умения:

   - осознавать вид письма и составлять разные  виды деловых писем,

   -  придавать тексту письма официально-деловую  стилистическую окраску,

  - правильно и осознанно отбирать необходимые языковые средства для написания деловых писем,

  - совершенствовать и редактировать написанное.

    Все эти умения опираются на речевые навыки формируемые в ходе овладения языком. Однако ,  коммуникативные  умения не поддаются автоматизации, так как включаются в речевую деятельность, которая характеризуется прежде всего  как деятельность интеллектуальная, познавательная, требующая от человека в каждом случае творческого подхода к решению коммуникативной задачи. Для формирования коммуникативных  умений необходимы такие умения,как умения логического и лингвистического характера, подразумевающего развитие мышления и чувства языка ( выделять существенные и несущественные признаки  предмета, группировать факты, выделять основную информацию в содержании  текста, делать  выводы, видеть  ключевые слова текста, предвидеть структуру предложения по его началу). Для развития этих умений необходимо использовать определенные упражнения.

    Таким образом текст письма лежит в основе дидактического  материала, с помощью которого студентам предъявляются знания и формируются  коммуникативные умения. Для того, чтобы научить студентов составлять письма правильно, необходимо показать им образцы подобных текстов, изучить их структуру, языковые  особенности, коммуникативные возможности.    

    Текст письма используется сначала для иллюстрации образца-модели письма, к которому должен стремиться студент при написании своего письма. В данном случае целью является проиллюстрировать изучаемые фразы, клише, типы писем с помощью текста, в котором сущность изучаемого проявляется не только наиболее ярко, но и в комплексе с другими текстовыми категориями.

    В процессе изучения текстовых явлений  есть и другой путь использования текста- организация наблюдений студентов над реализацией определенных текстовых категорий на примере конкретного текста с последующими выводами, способствующими осознанию новых понятий. Таким образом, с помощью текста осуществляется эвристический способ объяснения, в основе которого лижит индуктивный путь познания: от конкретных фактов и попытке самостоятельных обобщений и написанию писем.

    Здесь необходимо целенаправленно подобрать образцы писем. Необходимо активизировать познавательные возможности студентов, заставить их осмыслить те или иные явления в процессе анализа текста письма, осуществляемого в определенном направлении.

    Для реализации практических целей обучения студентов деловой корреспонденции текст, как мы видим, используется в качестве дидактического материала для формирования коммуникативных умений. Содержанием подобной практической работы является анализ композиционно-стилистического оформления текста, определения роли языковых средств (клише, устойчивых фраз) в передаче содержания текста, составление писем по образцам.

    Необходимо не только научить студентов правильно составлять письма, но и совершенствовать написанное. В связи с этим необходимо предлагать студентам задания на редактирование текстов писем: определение ошибок в построении письма, в передаче его содержания и исправлении допущенных ошибок.

    Американский учёный Холли Родик использовал в своей практике редактирование писем как способ обучения основам эффективного письменного общения в деловых целях. В своей книге “Business Writing Makeovers” он приводит с одной стороны письменное сообщение, противоречащее требованиям, предъявляемым к деловой переписке; с другой стороны, предлагается его преобразованное соответствие.

    В нашей практике обучение написанию писем редактирование используется как один из этапов обучения корреспонденциям.

    Текст- образец делового письма применяется для того, чтобы наглядно продемонстрировать студентам, какими должны быть их будущие письма.

    Анализ текста-образца проводится по следующим направлениям:

1) определение к какому типу относится деловое тисьмо, т. е. с какой целью оно написано.

2) каким образом эта цель реализуется, с помощью каких языковых средств.

Анализ текста-образца является одним из этапов подготовки студентов к написанию писем. Ориентируясь на текст-образец, студенты пишут деловые письма и сравнивают результаты савоей работы с текстом-образцом.

    В процессе анализа текста-образца происходит усвоение прёмов построения деловых писем различных типов, что также способствует развитию у студентов коммунекативных умений, помогает осознанно использовать сформированные умения в самостоятельной коммуникативной практике.

    Таким образом, текст- это коммуникативная единица, в которой наиболее полно проявляется единство грамматики и семантики. Текст можно смоделировать, исходя из языковых правил. В основе этого моделирования лежат следующие положения:

1. Необходимо сформировать умение свободно осуществлять речевое общение, т.е. умение порождать и воспринимать текст.

2. Необходимо обучение полноценному общению, т.е. не формирование отдельных предложений, а передача смысла, определенного замысла. Следовательно, научиться общаться- значит овладеть приёмами текстовой деятельности.

3. Необходимо использовать текст письма, как базы для усвоения единиц языка и речи и как модели семантических типов речи.

   Подлинную основу изучения языковых понятий обеспечивает текст как единица языка и речи, объединяющая значение единиц низшего уровня и демонстрирующая эти значения в процессе освоения законов языка.

    Можно выделить три этапа изучения единиц языка на текстовой основе: 1- первичное ознакомление студентов с лексическими единицами, 2- изучение структурно-семантических признаков, входящих в состав фраз клише, 3- обучение использованию изученных лексических единиц и фраз в текстах, аналогичных тем, которые анализировались раньше.

    Делая вывод из высказываний многих известных авторов и подводя итоги нашего исследования в области текста, можно отметить, что текст- это основная дидактическая единица в обучении коммуникациям и цель обучения корреспонденциям. Необходимо обучать студентов всем видам деловой корреспонденции, так как студенты – это будущие менеджеры и сотрудники фирм. От их умения написать деловое письмо зависит успешная деятельность самих фирм.

 

Список литературы.

1. Е.В. Мусницкая. Обучение письму. Методика обучения письменному выражению мыслей. Хрестоматия. Общая методика обучения иностранным языкам. М., Русский язык, 1991.

2. Н.А. Ипполитова. Текст в системе обучения русскому языку в школе. Учебное пособие для студентов педагогических вузов. М., Наука, 1998.

 

Поделиться:
 
ПОИСК
 
elibrary crossref ulrichsweb neicon rusycon
 
ЮБИЛЕИ
ФОТОРЕПОРТАЖИ
 
СОБЫТИЯ
 
НОВОСТНАЯ ЛЕНТА



Авторы
Пресс-релизы
Библиотека
Конференции
Выставки
О проекте
Rambler's Top100
Телефон: +7 (915) 336-07-65 (строго: среда; пятница c 11-00 до 17-00)
  RSS
© 2003-2018 «Наука и образование»
Перепечатка материалов журнала без согласования с редакцией запрещена
 Тел.: +7 (915) 336-07-65 (строго: среда; пятница c 11-00 до 17-00)